Lang-8というネイティブ無料添削サイトで添削して頂いた文章です。
フランス語検定やDELF/DALFのライティングの練習におすすめです。
Lang-8
Au fur et à mesure que l’on cherche à se développer, des désastres naturels se produisent.
私たちが発達するにつれて、自然災害が発生しています。
Ces derniers jours, une réunion mondiale sur l’environnement planétaire a lieu au Pérou dans le but de
最近では、環境についての世界会議がペルーで開催されました。温室効果ガスの削減や地球に害をもたらす
réduire l’émission de gaz à effet de serre et à propos d’autres sujets qui causent du mal à la planète.
様々な事について議欄がなされました。
Cette fois, tous les pays y ont participé en contraste avec la réunion qui avait eu lieu à Kyoto au Japon
今回は、1997年に京都で行われた先進国だけでの会議とは対照的に、すべての国が参加しました。
en 1997 et où seul les pays développés avaient participé. Alors, cette réunion est très importante.
だから、今回の会議は非常に大切です。
On entend souvent parler de désastres aux informations. Par exemple, il y eu il y a 2 jours, un glissement de
よく災害についての報道を耳にします。例えば、2か前にはインドネシアで大雨による雪崩のニュースで
terrain à cause de pluies diluviennes en Indonésie, et il y eu aussi un grand typhon qui est passé sur
あったり、今月フィリピンを襲った大きな台風もありました。
les Philippines ce mois-ci. C’est sûr qu’il y aura plus de catastrophes à l’échelle de la planète.
今後も地球規模で様々な災害が起こるでしょう。
Que devons-nous faire pour mieux vivre ?
私たちには何ができるでしょうか?
こんな感じで、フランス語検定1級に合格するために下手ですが、文章の練習をしていきたいと思います。
ライティングは話すための下書きですので、たくさんのフランス語を書いてネイティブに添削してもらい間違いを訂正して、スキルをあげましょう。
フランス語検定やDELF/DALFなどの試験対策にも有効で、効果的な勉強であるとおもうので、紹介させていただきます。
下記の本は、いろいろな例文を文法的観点から書かれている本ですので、文章を書く時はいつも参考にしています。
新フランス文法事典
シェアやコメントもよろしくお願いします!
では、A la prochaine 🙂
留学アンバサダーしていますので、安く留学へいきたい方は利用ください。
https://langpedia.jp/?afcode=amb-daisuke-azuma
DMMで英語を格安に勉強しよう! まずは無料登録から(以前海外留学前に使っていました。)→